Вход Регистрация

beam end перевод

Голос:
"beam end" примеры
ПереводМобильная
  • конец балки
  • beam:    1) луч Ex: beam of sunlight солнечный луч Ex: beam of hope луч надежды Ex: beam of truth свет истины Ex: beam of comfort некоторое утешение, проблеск надежды Ex: the beams of a smile лучезарная улыб
  • end:    1) конец, окончание Ex: happy end счастливый конец; счастливая развязка Ex: to put an end to smth. положить конец чему-либо, покончить с чем-либо Ex: to put an end to an argument положить конец спор
  • end beam:    1) _мор. концевой бимс
  • hatch-end beam:    корневой люковый бимс
  • at the end:    в конечном счете
  • at the end of:    в конце чего-л. at the end of the month ≈ в конце месяца в конце
  • by end of:    к концу
  • by the end of:    к концу
  • by-end:    1) побочная или тайная цель
  • end on:    1) в лоб; прямиком Ex: the ships collided end on суда столкнулись лоб в лоб
  • end-on:    1) лобовой; прямой Ex: an end-on collision лобовое столкновение
  • end.:    сокр. 1) [endorsed] индоссированный 2) [endorsement] индоссамент 3) [endorser] индоссант; жирант
  • in the end:    в заключение; в конечном счете в конце концов
  • no end:    разг. безмерно; в высшей степени no end obliged to you ≈ чрезвычайно вампризнателен
  • no end of:    разг. 1) много, масса no end of trouble ≈ масса хлопот, неприятностей 2)прекрасный, исключительный He is no end of a fellow. ≈ Он чудесныймалый. We had no end of a time. ≈ Мы прекрасно провели время
Примеры
  • In the spring of 1851, passengers and crew aboard several ships observed a huge iceberg off Newfoundland which bore two vessels, one upright and one on its beam ends.
    Весной 1851 года пассажиры и члены экипажа нескольких судов наблюдали у побережья Ньюфаундленда огромный айсберг со вмёрзшими в него двумя судами — одно из них стояло прямо, другое — с креном.
  • At the first watery light of dawn they set the goose-winged fore topsail again while Hornblower faced the problem of getting Hotspur round with the wind over her quarter without laying her over on her beam ends.
    С первыми проблесками зари поставили взятый на гитовы за середину фор-марсель, и Хорнблауэр снова повернул корабль, стараясь не положить его на борт.